제프영어

해방촌 게스츠하우스 빈집/빈마을
둘러보기로 가기 검색하러 가기

개요[편집]

  • 모집공고문:

"빈가게에서는 언어 교환 같은 활동을 하겠다는 소문이 퍼지고 있어요. 도시에서 환경지속가능 생활의 기술법에 대한 영어로 쓴 책을 같이 읽으면서 해석하고 회화도 해보고 한국말로 번역까지 할까 생각을 하고 있어요. 영어 수준에 따라서 어려울 수 있지만 책의 내옹도 흥미롭고 현실적인 기술도 배울 수 있는 경우이므로 도전을 해보자고 제안을 던지고 싶어요." - 제프 [1]

  • 시간: 매주 화요일 4시~6시
  • 참가자: 제프,소시,지음,민지,시금치,릴리,레즈, 디온, 몽애
  • 출결 (출석o, 지각/, 결석x, 무단은 벌금부과)
제프 소시 지음 민지 시금치 릴리 레즈 디온 몽애
1/4 o o /1000 /1000 o o
1/11 o /1000 x / o o o
1/18 o o /1000 o o o o
1/25 o o o o o o o
2/1 o x / o x o o o
2/8 o o / /(1000) o x / o

an anarchist cookbook: Recipes for Disaster[편집]

PDF다운받기 [2]

2011/1/4 Behavioral Cut-ups (85-91)[편집]

2011/1/11 Non-monogamous Relationships (397-404)[편집]

2011/1/18 Food Not Bombs (248-257)[편집]

http://www.foodnotbombs.net/
한국말로 나온 푸드낫 봄스의 소개: 무나님 블로그 [3]
youtube 비디오 [4]
2011/1/19 푸드낫밤스 연습 (제프,릴리,시금치,몽애)

2011/1/25 How to Make a Bicycle into a Record Player (111-113)[편집]

2011/2/1[편집]

2011/2/8 Unemployment (576-584)[편집]

2011/2/15 Shoplifting (477-487)[편집]

샵리프팅

477

"자본주의자(a capitalist)는 그 자신을 목매달 줄을 너에게 팔 것이다"라는 말이 있다.

뭐 그럴 수도 있겠지, 그러나 그는 분명 자본주의자친구들(a fellow capitalist)이 아니면서도 감당할 수 있는 가격으로 팔진 않을 거다. 그렇다고 낙담하진 마라. 네가 살 수 없는 건, 훔칠 수 있다.

샵리프팅은 몇가지 문제(drawbacks)가 있다. 다른 대안적인 수집(gathering)방법보다 법적 반향(legal repercussion)을 일으킬 수 있다는 점에서 더 위험할 수 있다.

그리고 샵리프팅은 대량생산mass-production(또는 대중소비mass-consumption)을 좌절시키지도 못한다. 그치만 여전히(all the same) 가끔 니가 필요한 게 쓰레기통(the dumpsters)에 없을 때도 있다.그리고 니가 종종 샵리프팅을 하러 간다면,